¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?
Por Pictolic https://pictolic.com/es/article/cmo-suenan-realmente-los-nombres-de-los-pases-en-su-idioma.html¿Has pensado alguna vez en cómo los propios chinos llaman China? ¿Y los húngaros, Hungría? A menudo, los nombres de los países en su propio idioma son muy diferentes de la versión rusa o inglesa, y esto en sí no es sorprendente. Pero hemos seleccionado algunos ejemplos para usted, para que la próxima vez que viaje no se confunda si escuche esta palabra desconocida en lugar del nombre habitual del país.
Hungría - Magyarorsag
Camboya - Kamputhe
China - Zhongguo
Egipto - Misr, Masr
India - Bharat
Maldivas - Dhivehi Rajje
Marruecos - El Magreb
Austria - Austria
Irlanda - Irlanda
Corea del Sur - Hanguk
Artículos Recientes
En 1969, se inició en Berlín Occidental un experimento de larga duración que se convirtió en una mancha imborrable en la ...
< p>Los niños cuyos padres se esfuerzan por hacer estrellas contra todo pronóstico rara vez son felices en la vida. Jake Lloyd, ...
Se cree que bromear sobre los muertos es irrespetuoso y huele a falta de tacto y malos modales, pero no en la ciudad rumana de ...