¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Categorias: Mundo | Naciones |

¿Has pensado alguna vez en cómo los propios chinos llaman China? ¿Y los húngaros, Hungría? A menudo, los nombres de los países en su propio idioma son muy diferentes de la versión rusa o inglesa, y esto en sí no es sorprendente. Pero hemos seleccionado algunos ejemplos para usted, para que la próxima vez que viaje no se confunda si escuche esta palabra desconocida en lugar del nombre habitual del país.

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?
¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Hungría - Magyarorsag

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Camboya - Kamputhe

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

China - Zhongguo

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Egipto - Misr, Masr

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

India - Bharat

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Maldivas - Dhivehi Rajje

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Marruecos - El Magreb

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Austria - Austria

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Irlanda - Irlanda

¿Cómo suenan realmente los nombres de los países en su idioma?

Corea del Sur - Hanguk

     

origen