"Prisencolinensinainciusol": Cómo la canción sin sentido de Adriano Celentano se convirtió en un éxito inmortal
Por Pictolic https://pictolic.com/es/article/prisencolinensinainciusol-cmo-la-cancin-sin-sentido-de-adriano-celentano-se-convirti-en-un-exito-inmortal.htmlSeguramente alguna vez has cantado canciones en idiomas extranjeros desconocidos para ti mientras las escuchas. Suena divertido, pero solo en la actuación de un amante de la música ordinaria. Si una estrella del pop se pone manos a la obra, entonces bien puede resultar ser un verdadero éxito que será amado incluso después de medio siglo. La creación de Adriano Celentano con el extraño nombre de "Prisencolinensinainciusol" es un ejemplo del hecho de que una buena canción no necesita significado en absoluto.
La moda para todo americano llegó a la soleada Italia después del final de la Segunda Guerra Mundial. Fue con la entrada de las tropas estadounidenses en Roma en junio de 1944 que comenzó un período de paz y creación para el país. Después de recuperarse un poco, los italianos comenzaron a crear productos culturales, que se inspiraron en películas, canciones y libros traídos por los libertadores de los Estados Unidos.
La moda para todo en el extranjero reinó en Italia desde principios de los años 50 hasta principios de los 80 y durante este tiempo se crearon muchos no los peores productos de cine y éxitos pop. En 1972, el cantante cada vez más popular Adriano Celentano, junto con su esposa Claudia Mori, grabó la canción "Prisencolinensinainciusol" ("Prisencolinensinainchusol").
De acuerdo, el nombre no es del todo ordinario e inmediatamente queda claro que la canción no es italiana. Después de escucharlo, muchos fanáticos del Celentano que no están demasiado familiarizados con los idiomas dirán con confianza que está en inglés. Y se equivocarán, porque esta canción de éxito se canta en un idioma que nunca existió.
Fonéticamente, la letra de la canción es muy similar al inglés, y su estilo es americano. Pero de hecho, el inventor Celentano simplemente rimó un conjunto de palabras inexistentes en un texto completamente sin sentido. Fue un experimento brillante y audaz para su tiempo, hoy está claro para nosotros que el maestro de la etapa italiana incluso utilizó el rap, desconocido para nadie en los años 70.
Durante casi un año, la canción se tocó en los conciertos de Celentano y no despertó mucho interés entre el público. Su mejor momento llegó un año más tarde, en 1973, cuando la cantante lo interpretó en la televisión pública en Italia. La canción sin sentido rápidamente se hizo popular en su tierra natal, y luego algo inesperado sucedió incluso para el propio Adriano: comenzó a liderar una tras otra las listas de éxitos en Francia, Bélgica, los Países Bajos, Dinamarca. En el mismo año, llegó a las listas americanas, donde ella con confianza comenzó a ocupar lugares en el top ten.
Se olvidaron de " Prisencolinensinainciusol "solo a principios de los 80, pero resultó que era demasiado pronto para cancelar el éxito en"galimatías". Por alguna razón, la canción se volvió popular de nuevo en 2010, aunque no en la radio y la televisión, sino en Internet. Comenzaron a escucharla, discutiendo y publicando grabaciones de conciertos en YouTube. Luego vinieron los remixes de artistas profesionales y no tan profesionales de diferentes países.
Por supuesto, el autor del gran éxito tampoco se mantuvo alejado. En ese momento, Adrianano Celentano, de 72 años, ni siquiera sospechaba que décadas después de escribir una canción traviesa, tendría que contarla. El cantante explicó a los periodistas que aunque el texto "Prizenkolinensinainchuzol" no tiene sentido, la canción en sí es muy reflexiva. Trabajando en ello, Celentano ha querido abordar el problema de la comunicación entre personas de diferentes países, con las que siempre ha habido problemas por idioma y mentalidad.
Según Celentano, quería escribir una canción que uniera a personas de diferentes países y los hiciera iguales al escucharla. Parece que todo funcionó para él.
Palabras clave: Italia | Europa | Celebridades | Golpe | Inglés | Significado | Canción | Segunda Guerra Mundial
Publicar artículo de noticiasArtículos Recientes
El caso fue en octubre de 1972. La selección uruguaya de rugby juvenil voló a Chile con amigos y familiares, un total de 45 ...
En los Juegos Olímpicos de 1980, los turistas extremos japoneses viajaron a través de toda la Unión Soviética. En esta ...
Artículos relacionados
Creemos que el famoso dicho "Mal bailarín interferir con los huevos" no muy decente. Alguien incluso seguro de que este es ...
A lo largo de los años, familias desesperadas por obtener respuestas, frenesíes mediáticos y fanáticos que elaboran teorías ...
El famoso estado de la ciudad del Vaticano no es el único país situado en el centro de Roma. Incluso en la capital italiana es la ...
Creemos que el famoso dicho "Mal bailarín interferir con los huevos" no muy decente. Alguien incluso seguro de que este es ...