"Nos falta esto en inglés": cómo los estadounidenses traducen palabrotas rusas (cuidado, amigo)
Categorias: Norteamérica
Por Pictolic https://pictolic.com/es/article/nos-falta-esto-en-ingles-cmo-los-estadounidenses-traducen-palabrotas-rusas-cuidado-amigo.htmlTodos los residentes de Rusia probablemente piensan que una alfombra rusa brillante y sonora no se traduce a ningún idioma del mundo. Los editores del BuzzFeed estadounidense y alemán Viktor Stepanov y Karsten Schmehl decidieron probar suerte y transmitir todo el sabor de las palabrotas.
Después de terminar el trabajo, los chicos parecían decidir que el idioma inglés definitivamente carece de estas expresiones, porque el título de su artículo sonaba así: "17 palabrotas rusas Que Definitivamente Necesitamos en inglés" ("17 palabrotas rusas que son necesarias en inglés").
Fuente: BuzzFeed
"Literalmente: maldito trasero. Cuando la situación de la vida no puede empeorar."
"Literalmente: pene de la montaña. Describe a un tipo raro que apareció de la nada, nadie lo conoce."
"Literalmente: dig-your-mother. La expresión se usa como "Señor Jesús" cuando te sorprende algo."
"Un hombre torpe."
"Literalmente: un pedazo de idiota. Describe a una persona muy estúpida."
"Literalmente: pies en la boca. Cuando estás muy sorprendido por algo o alguien."
"Literalmente: los penes son del mismo tamaño. Cuando no te importa en absoluto y no te importa nada."
"Literalmente: ¡increíble! La respuesta a la pregunta "¿Cómo estás?". Cuando haces exactamente eso, lo haces bien."
"Literalmente: alicates de mierda. La frase se usa para expresar sorpresa extrema en un sentido negativo."
"Literalmente: alguien que se tira pedos demasiado. Alguien que piensa que es muy guay, pero en realidad no lo es".
"Literalmente: al diablo con eso, a la mierda con todo. La expresión se usa como "al diablo con eso, no me importa"."
"Hemos terminado. Estamos malditos y con el culo lleno."
"Una versión de jurar "Jesucristo" o "maldita sea"."
"Alguien a quien se engaña fácilmente."
"Literalmente: de acuerdo, hemos terminado. Expresa sorpresa, incluso conmoción: "¿Qué debemos hacer ahora?"".
"La palabra difícil de pronunciar literalmente significa" usada con astucia."Hablan de una persona que es demasiado pretenciosa, que piensa mucho en sí misma, o de alguien que pretende ser más inteligente que tú."
Palabras clave: Inglés | Palabrotas | Ruso | Palabras
Publicar artículo de noticiasArtículos Recientes

En la Edad Media, para convertirse en Papa, no era necesario pasar por un complejo procedimiento de elección y consagración: ...

Cuando una empresa lanza un nuevo producto al mercado, ya sea un teléfono inteligente, un medicamento o incluso un canal de ...
Artículos relacionados

Cualquiera que haya intentado aprender un idioma extranjero conoce las dificultades de leer un libro o ver una película en el ...

De hecho, todo el mundo está acostumbrado a un cierto conjunto de jardineros: patatas, tomates, fresas, cebollas, pimientos y todo ...

¿Cuánto sabes sobre el Reino Unido? No, no sobre Inglaterra, sino sobre el conjunto de Gran Bretaña como un todo? Apuesto a que ...
El ritmo frenético de la vida moderna, la sucesión incesante de preocupaciones y tensiones eternas agotan a muchos. Y así que a ...