Cómo se crearon las populares caricaturas soviéticas
Categorias: Cine | Historia | Niños
Por Pictolic https://pictolic.com/es/article/cmo-se-crearon-las-populares-caricaturas-sovieticas.htmlDe todos modos, los mejores dibujos animados de la infancia soviética se pueden llamar con seguridad la creatividad del estudio Soyuzmultfilm. A lo largo de los años de su existencia, ha lanzado un gran número de dibujos animados para todos los gustos, que mostramos a nuestros hijos y no nos cansamos de revisarnos a nosotros mismos. Además, la mayoría de los dibujos animados contienen una gran cantidad de secretos y detalles que son notables solo para los más atentos. Vamos a conocerlos.
La primera adaptación cinematográfica del libro sobre Winnie the Pooh pertenece al estudio de Walt Disney: a principios de los años 60, se lanzaron varias series sobre el oso divertido y sus amigos. Antes de comenzar a trabajar en la versión doméstica "Winnie the Pooh", Fyodor Khitruk no había visto la versión de Disney.
Sin embargo, quería alejarse de las imágenes que se representaban en el libro, para crear sus propios personajes, nuevos y originales. Por supuesto, tuvo éxito. Todos los que han visto tanto el Disney como nuestras versiones, hablan inequívocamente a favor de este último.
Es curioso que inicialmente Winnie-the-Pooh era muy peludo, sus orejas parecían un poco "masticadas", y sus ojos eran de diferentes tamaños. Al principio, el lechón resultó ser una salchicha espesa y apetitosa para los artistas. Se dibujaron muchos osos y lechones diferentes antes de que los personajes adquirieran el aspecto habitual.
Por cierto, en la segunda y tercera serie, los dibujos de los personajes se simplificaron: las "gafas" negras en el hocico de Winnie-the-Pooh adquirieron contornos claros, y las mejillas rosadas de Piglet comenzaron a ser indicadas por una sola línea roja. Mientras trabajaba en la caricatura sobre Winnie the Pooh, Fyodor Khitruk no sabía acerca de la existencia de imágenes animadas sobre el oso divertido del estudio de Disney. Más tarde, según Khitruk, al director de Disney Wolfgang Reiterman le gustó su versión. Al mismo tiempo, dado que los dibujos animados soviéticos se crearon sin tener en cuenta los derechos exclusivos de la adaptación cinematográfica propiedad del estudio Disney, fue imposible mostrarlos en el extranjero.
La caricatura soviética "El niño y Carlson" dirigida por Boris Stepantsev, basada en la historia de la escritora sueca Astrid Lindgren y lanzada en las pantallas de televisión en 1968, fue recibida con entusiasmo por los espectadores jóvenes y adultos.
Hubo dos episodios sobre Carlson en total:" The Kid and Carlson "(1968) y" Carlson is Back " (1970). Soyuzmultfilm iba a hacer una tercera, pero esta idea nunca se implementó. Los archivos del estudio todavía contienen una película que fue planeada para ser utilizada para el rodaje de la caricatura para la tercera parte de la trilogía sobre el Niño y Carlson — "Carlson está jugando bromas de nuevo".
Si observa la caricatura sobre Carlson con mucho cuidado, puede notar el siguiente detalle: al principio de la caricatura, cuando el Bebé cruza la carretera, un anuncio de Air France es visible en un autobús que pasa.
Los detectives de la caricatura sobre las aventuras de Funky Pig son muy similares a los ladrones de ropa interior de la imagen animada sobre Carlson. Además, los padres suecos del Bebé son muy similares a los padres soviéticos del tío Fyodor de Prostokvashino.
La serie animada soviética sobre el gato Leopoldo y los ratones matones molestándolo fue filmada en la asociación Creativa "Screen" de 1975 a 1993. En el momento de la creación de la serie animada, todavía no había un taller de arte. Por lo tanto, las dos primeras series ("The Revenge of Leopold the Cat" y "Leopold and the Goldfish") no se dibujaron, sino que se hicieron mediante técnicas cambiantes.
Pequeños detalles de los personajes y el paisaje fueron recortados de papel y trasladados bajo el vidrio. Después de cada fotograma, los detalles fueron desplazados por una pequeña distancia, lo que creó la ilusión de movimiento. Otros episodios de la caricatura fueron implementados usando animación dibujada a mano.
Los creadores de la caricatura han estado desconcertados sobre el nombre del personaje principal durante mucho tiempo. Los autores realmente no querían llamarlo demasiado simplemente - "ordinario" Barsik o Murzik. De acuerdo con sus planes, el nombre debe sonar hermoso y al mismo tiempo ser fácil de pronunciar.
Hay una versión, según que el gato bondadoso y encantador fue nombrado por el hijo del autor del guion Arkady Hite. Mientras trabajaba en la trama de la caricatura, el niño trató de hacer dos cosas a la vez: seguir a los adultos y ver "The Elusive Avengers"en la televisión. El nombre de la Guardia Blanca coronel Leopold Kudasov, uno de los héroes de la "Esquiva", y llevó a la idea de llamar al gato de la misma manera. Los ratones hooligan tampoco son anónimos, como mucha gente piensa. Un roedor gris bien alimentado se llama Motey, y un animal blanco delgado se llama Mitey. Sin embargo, en los dibujos animados, los ratones nunca son llamados por sus nombres.
La caricatura soviética sobre Cheburashka era dirigida por Roman Kachanov fundado en el libro de Eduard Uspensky, más exactamente, según su guion común. Y aunque Ouspensky escribió 8 historias sobre el Cocodrilo Gena, Cheburashka y sus amigos, se hicieron un total de 4 series.
La conocida imagen de dibujos animados de Cheburashka, una linda criatura con enormes orejas, grandes ojos confiados y suave piel marrón, fue inventada por el dibujante Leonid Shvartsman. Así es como apareció por primera vez en la caricatura de Roman Kachanov "Crocodile Gene" (1969) y ganó los corazones de niños y adultos.
Según el prefacio del libro de Eduard Uspensky "Crocodile Gene and his Friends", Cheburashka era el nombre de un juguete defectuoso que fue utilizado cuando era niño por el autor del libro, representando un animal sin precedentes: un cachorro de oso o un conejito con orejas grandes.
Según el libro, los padres del autor afirmaron que Cheburashka es un animal desconocido que vive en la selva tropical caliente. Por lo tanto, en el texto del libro, cuyos héroes son, como afirma el escritor, juguetes infantiles del propio Uspensky, Cheburashka realmente aparece ante los lectores como un animal tropical desconocido.
En una entrevista, Eduard Uspensky dijo que un día vino a visitar a un amigo que tenía una hija pequeña. En el momento de la visita del escritor, la niña se probaba un abrigo de piel que se arrastraba por el suelo. "La chica se caía constantemente, tropezando con su abrigo de piel. Y su padre, después de otra caída, exclamó: "¡Oh, está jodida otra vez!"Esta palabra se quedó en mi memoria, le pregunté su significado. Resultó que "cheburakhnut" significa "caer". Así es como apareció el nombre de mi héroe", admitió el autor.
La serie animada "Tres de Prostokvashino" basada en la historia de Eduard Uspensky "Tío Fyodor, el Perro y el Gato" fue dirigida por Vladimir Popov. En total, se lanzaron tres series. Gran parte de lo que está en la fuente literaria no se incluyó en la caricatura, pero la popularidad de la adaptación cinematográfica superó varias veces la popularidad de la historia de Ouspensky.
El trabajo en la creación de imágenes de pantalla de la caricatura "Tres de Prostokvashino" se dividió entre los artistas de producción a petición del director Vladimir Popov. La imagen de la Graja no funcionó durante mucho tiempo. Por lo tanto, a todos los que entraron en la sala de artistas en Soyuzmultfilm se les pidió que dibujaran este personaje. El artista Leonid Shvartsman, quien inventó la caricatura Cheburashka, incluso tuvo una mano en su creación.
Tío Fyodor es el único tipo según el cual el equipo que trabajó en la creación de la caricatura "Tres de Prostokvashino" no llegó a una sola decisión. Por lo tanto, su imagen en pantalla varía mucho de una serie a otra. Tal movimiento inadmisible desde el punto de vista de la animación occidental en nuestro país se percibió con bastante calma.
Por cierto, el gato Matroskin también podría llamarse Taraskin. El hecho es que cuando Eduard Uspensky escribió su historia, quiso nombrar a este personaje con el nombre de Anatoly Taraskin, un empleado de la revista de cine "Wick", pero no permitió usar su nombre. Sin embargo, más tarde se arrepintió y confesó al escritor: "¡Qué tonto fui! ¡Lamento dar mi apellido!"
"Bueno, espera!"no es solo una serie animada, es una verdadera leyenda, en la que más de una generación ha crecido. En 1969, "Bueno, espera!"era una orden estatal. Los funcionarios decidieron dar nuestra respuesta a los dibujos animados de Disney y asignaron un presupuesto bastante serio. Los requisitos de los clientes se limitaban a una solicitud para hacer algo divertido.
Con esta solicitud, la dirección de Soyuzmultfilm se dirigió a los famosos comediantes Alexander Kurlandsky, Arkady Hite, Felix Kamov y Eduard Uspensky.
Mucha controversia surgió entre los creadores de la caricatura sobre la serie 12 de la famosa caricatura, cuando el Lobo está en el sarcófago del faraón Ramsés. Incluso se asumió que el gobierno egipcio podría protestar en este sentido. Pero todo salió bien.
En la serie animada " Bueno, espera!"hay una increíble selección musical, que utiliza grabaciones populares de música pop occidental y soviética. Pero nunca fueron especificados en la salida de la caricatura. Entonces no fue aceptado.
La música que suena durante los créditos - el salvapantallas " Bueno, espera!"- se llama Vizisi ("Esquí acuático") y fue publicado en la colección de música pop húngara por la compañía" Melody " en 1967. Su autor es un compositor húngaro llamado Tomas Deak (Tamás Deák).
Como mencionó el compositor Grigory Gladkov durante su actuación en el programa humorístico "Around Laughter", la caricatura "Last year's Snow was falling" tenía el título original "Christmas trees, thick forest", y el personaje principal en ella era un conserje de "Plasticine Crow". Luego se finalizó el concepto visual del personaje principal, sin embargo, así como el nombre de la imagen.
El papel del narrador en la caricatura "La nieve del año pasado cayó" fue originalmente planeado para ser dado a Lia Akhedzhakova. Incluso expresó la caricatura, pero al director Alexander Tatarsky no le gustó. Como resultado, ambos papeles — tanto el campesino como el narrador — fueron dados a Stanislav Sadalsky.
Sadalsky, quien expresó los papeles del campesino y el narrador en la caricatura "La nieve del año pasado cayó", no fue incluido en los créditos. Poco antes de la entrega de la caricatura, el actor fue detenido en el restaurante del hotel Cosmos con un ciudadano extranjero, después de lo cual se hizo una denuncia al presidente de la Estación de Radio y Televisión Estatal S. G. Lapin. Como castigo por comunicarse con extranjeros, se decidió eliminar el nombre del actor de los créditos.
La caricatura "La nieve del año pasado cayó" no logró evitar la atención cercana de la censura. "En la entrega de "Nieve" tuve una condición preinfarto", recordó el director de la caricatura Alexander Tatarsky. Los rusos rusos me dijeron que yo era irrespetuoso con una persona rusa: usted tiene solo un héroe — un campesino ruso, y ese idiota!.."
Palabras clave: Historia | Tiro | Urss | Niños | Cine | Dibujos animados | Cine soviético | Creación | Eduard uspensky
Publicar artículo de noticiasArtículos Recientes
Steve McCurry es un fotoperiodista estadounidense, autor de la famosa fotografía de la “niña afgana”, que le dio fama mundial ...
Agnieszka Lorek prefiere los misteriosos matorrales de los bosques galeses a los estudios fotográficos ordinarios. Ella misma crea ...
Artículos relacionados
Cuando una persona está en una situación que amenaza la vida es terrible, pero peor aun cuando le sucede a un niño. ...
Qué mejor manera de calentarse en el invierno de vino caliente con especias, un cálido abrazo y un caluroso de la película? ...
La vida privada de Zhukov es ambigua. Fue tormentoso, confuso, feliz y trágico. A pesar de los principios soviéticos en blanco y ...
El sitio Bored Panda ha recopilado fotografías de celebridades y sus hijos aproximadamente de la misma edad, y se ven ...