Aspirantes a traductores: 15 traducciones ridículas en anuncios y etiquetas
Muy a menudo, después de leer las inscripciones en carteles publicitarios o etiquetas de productos extranjeros traducidas al ruso, uno quiere rodar por el suelo de risa. Inevitablemente uno empieza a pensar que nuestro lenguaje es verdaderamente grandioso, poderoso y... increíblemente complejo. Una revisión de 15 traducciones sin sentido realizadas por extranjeros te alegrará todo el día.
1. Mantener el suspenso hasta el final.Una sustancia china desconocida pero sabrosa.
2. Piñas “liberadas” 3. Primero que nada, la creatividadLo que para un ruso es una casa de baños, para un extranjero es un crematorio.
4. ¡Galosh servido!Traducción inacabada.
5. Cualquier capricho por tu dinero 6. Granos llenos de granos 7. ¿Qué tarjeta de visita, también lo será la reparación?Me pregunto qué clase de conserje devorador de hombres será.
8. Lo que se escucha es lo que se escribe 9. Descúbrelo al azar 10. Traducción “sobrenatural”A veces es mejor dejar las cosas como están.
11. Si no conoces la traducción, la solución es la transliteración.Decidimos no molestarnos en absoluto con la traducción.
12. La exótica Camboya fue bautizada como la familiar BulgariaLa inscripción en la etiqueta no se corresponde con la realidad.
13. "Bienvenido" traducido como "Adiós" 14. Probablemente, la entrada sea solo con un acordeón de botones. 15. Días de la semana desconocidos para extranjeros.Las palabras rusas se reescriben en letras inglesas.